팔레스타인 인권단체 공동성명서

 

23 November 2012

 

 

Palestinian human rights NGOs condemn violations of international law in Gaza and call for prompt investigations and accountability

The Palestinian Human Rights Organizations Council (PHROC)* strongly condemns the violations of international law committed during the recent Israeli military offensive on the Gaza Strip. These violations are representative of Israel’s disregard for its legal obligations towards the Palestinian people, which has been a continuous feature of its military occupation of the Occupied Palestinian Territory. All grave violations of international law must be promptly brought to an end, investigated and punished in accordance with the standards set by international law. The failure of the international community to categorically condemn and ensure accountability for previous well-documented violations, including those included in the Report of UN Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict of 2009, has indirectly sanctioned Israel’s attacks against civilians during the recent eight-day-long military offensive.

 

팔레스타인 인권단체 협의회는 최근 이스라엘의 가자지구에 대한 군사침략 동안 저질러진 국제법 위반을 강력하게 비난한다. 이러한 위반은 이스라엘의 팔레스타인인에 대한 법적 의무 경시를 표현하는 것으로 팔레스타인 점령지가 군사적 점령이라는 특징을 끊임없이 보여준다. 이러한 모든 중대한 국제법 위반은 즉시 중지되어야 하며 국제법에 의해 정해진 기준에 따라 조사되고 처벌되어야 한다. 2009년 가자충돌에 관한 UN 실태조사 보고서에 포함된 사항들과 함께 이전에 잘 입증된 위반사항들에 대해 국제 사회가 분명히 비난하고 책임을 확실히 묻는 것에 실패한 것은 최근 8일간의 군사침략 동안의 민간인에 대한 이스라엘의 공격을 간접적으로 용인하는 것이다.

 

According to our close monitoring of the situation, many of the Israeli concerted attacks on the Gaza Strip were direct attacks on civilians, or disproportionate attacks. According to the monitoring by Al Mezan Centre for Human Rights, since Wednesday 14 November, at least 162 Palestinians were killed as a result of Israel’s attacks. The majority of the victims are civilians, of whom at least 37 were children and 13 were women. Another 1,039 people were injured, including 315 children and 179 women. At least 963 houses have also been damaged or destroyed, including 92 completely. Of those 92 houses, 52 were directly attacked; including 35 deliberately targeted by direct Israeli attacks on houses, referred to as ‘roof-knocking’ attacks. Another 179 houses sustained serious damages. Moreover, Israeli attacks caused varying damages to 10 health centers, 35 schools, 2 universities, 15 NGO offices, 30 mosques, 14 media offices, 92 industrial and commercial facilities, 1 UNRWA food distribution centre, 8 governmental building, 14 police/security stations, 5 banks, 34 vehicles, 3 youth clubs, 3 cemeteries, and 2 bridges.

 

우리가 상황을 면밀히 모니터했을 때 가자지구에 대한 이스라엘의 치밀한 공격은 민간인에 대한 직접적인 공격이거나 과도한 공격이다. 알 메잔 인권센터에 따르면, 11월 14일 수요일 이래 이스라엘의 공격으로 인해 최소한 팔레스타인인 162명이 죽었다. 희생자 대다수는 민간인이고 최소한 37명이 어린이, 13명이 여성이었다. 어린이 315명, 여성 179명을 포함하여 1,039명이 부상을 당했다. 또한 완전히 파괴된 92개의 가옥을 포함하여 최소한 963개의 가옥이 피해를 입거나 파괴되었다. 92개 가옥 중 52개는 직접적으로 공격을 받았다. ‘지붕을 날리는’ 공격이라 불리는 이스라엘의 가옥에 대한 직접적 공격에 의해 고의적으로 표적이 된 35개의 가옥을 포함하는 것이다. 또 다른 179개의 가옥은 심각한 손상을 입었다. 게다가 이스라엘의 공격은 헬스 센터 10개, 학교 35개, 대학 2개, NGO 사무실 15개, 사원 30개, 신문 방송사 사무실 14개, 산업 상업 시설 92개, 유엔 난민구제사업국 식량분배센터 1개, 정부 건물 8개, 경찰/경비실 14개, 은행 5개, 차량 34대, 청소년 클럽 3개 그리고 2 개의 다리 등에 다양한 손상을 끼쳤다.

 

We express our deep concern over the statements made by leading international community leaders; including the United Nations, United States, European Union and EU Member States. These statements, supporting Israel’s right to self-defense, fail to take into account Israel’s belligerent occupation and policies resulting in the continuous dispossession and forcible displacement of Palestinians. The silence over these policies and ignoring the context of occupation allows for grave breaches of international law to continue, and to harm hundreds of civilians. So far, international interventions failed to condemn direct, deliberate, or disproportionate attacks on the civilian population of the Gaza Strip, a practice which can only serve to perpetuate the culture of impunity and the commission of grave breaches of international law by Israel.

 

우리는 유엔, 미국, 유럽 연합과 EU 회원국을 포함한 주도적인 국제 사회의 지도자들이 발표한 성명서에 깊은 우려를 표명한다. 이스라엘의 자위권을 지지하는 이 성명서는 이스라엘의 호전적인 점령과 정책을 고려하지 못하고 있는데, 이는 팔레스타인인에 대한 계속적인 강탈과 강제 이동을 초래했던 것이다. 이러한 정책에 대한 침묵과 점령의 배경에 대한 무시는 중대한 국제법의 위반이 지속되고 수 백명의 민간인을 해치도록 허용하는 것이다. 지금까지 국제 중재는 가자 지구의 민간인에 대한 직접적, 고의적 혹은 과도한 공격을 비난하지 못했는데, 이러한 관행은 이스라엘에 의한 중대한 국제법 위반과 면책의 문화를 영속케 하는데 단지 도움이 될 뿐이다.

 

The population of the Gaza Strip has been subjected to an illegal regime of closures for over five years, which has serious implications on the access to adequate health care, housing, water and sanitation. The destruction of civilian infrastructure as result of the recent attacks has further hampered these essential services. The military closure of the Gaza Strip amounts to collective punishment, which is a violation of international humanitarian law and must lifted with no delay.

 

가자 지구 사람들은 5년 이상을 불법적인 폐쇄체제의 지배를 받았는데 이는 적절한 건강관리, 주택, 물과 위생에 대한 접근 권한에 심각한 영향을 주었다. 최근 공격의 결과로서 민간기간 시설의 파괴는 이러한 필수적인 서비스를 더욱 가로막았다. 가자 지구의 군사적 폐쇄는 집단 처벌에 해당한다. 이는 국제 인도법의 위반이며 따라서 즉시 중지되어야 한다.

 

In light of the devastation that has been wrought on the civilian population of the Gaza Strip, the continuous denial of the right of the Palestinian people to self-determination and the lack of genuine engagement of the UN Security Council, the undersigned organizations call upon the international community to:

 

가자 지구 민간인에 가해진 파괴, 팔레스타인인의 자결권의 계속적 부인과 UN 안전보장이사회의 진정한 참여의 결여를 고려해 볼 때, 아래에 서명한 단체들은 국제 사회에 다음과 같이 요청한다

 

► Taking swift steps to ensure that the violations committed in the recent offensive are promptly, impartially and transparently investigated with a view to holding those responsible accountable.

 

최근 공세에서 행해진 위반 사항에 대해 연루자에게 책임을 지게 할 목적으로 신속하고 공정하고 투명한 조사가 이루어지도록 신속한 조처를 취한다.

 

► Adopt immediate measures to implement the recommendations of the Report of the UN Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict of 2009. This of paramount importance in order to secure accountability for violations of international law and to put an end to the prevalent culture of impunity that has allowed violations of international humanitarian law to pass without censure.

 

2009년 가자 지역 충돌에 대한 유엔 실태조사 보고서의 권고안을 실행할 즉각적인 조치를 채택한다. 이것은 국제법 위반에 대한 책임을 묻고 국제 인도법 위반이 비판 없이 통과되도록 허용해온 면책의 관행을 종식하기 위해 매우 중요하다.

 

► Support a Special Session of the Human Rights Council to address the indiscriminate and disproportionate attacks on civilians;

 

민간인에 대한 무차별적이고 과도한 공격을 알리기 위해 인권위원회의 특별 회의를 지지한다.

 

► Formally condemning all attacks on civilians; particularly direct and deliberate attacks on houses and other civilian objects;

 

민간인에 대한 모든 공격 특히 주택과 민간인 물건들에 대한 직접적이고 고위적인 공격을 공식적으로 비난한다.

 

► Call on Israel to absolutely refrain from attacking civilian areas and to ensure that the civilian population enjoys the protection that international humanitarian law affords them in times of conflict. Israeli military attacks in densely populated areas, like the Gaza Strip, must strictly adhere to international humanitarian law, in particular the principles of distinction and proportionality. Failure to take the necessary precautions can result in the commission of war crimes.

 

이스라엘의 민간인 지역에 대한 공격을 완전히 금지하고 민간인의 충돌할 때 국제 인도법이 정해준 보호를 누릴 것을 보장하도록 촉구한다. 가자 지구처럼 인구 밀집 지역의 이스라엘의 군사공격은 국제 인도법 특히 구별과 비례의 원칙을 엄격히 준수해야 한다. 필요한 예방조치를 취하지 못한 것은 전쟁범죄위원회를 초래할 수 있다.

 

► Call on Israel to immediately end its illegal policies of closures of the Gaza Strip and the illegal implementation of a buffer zone on land and sea.

 

이스라엘의 가자 지구의 불법적인 폐쇄 정책과 육상과 해상의 불법적인 완충지대 실행의 즉각적 중지를 촉구한다.

 

► Engage in genuine political efforts to a secure a resolution to the conflict that is firmly based on international law.

 

국제법을 토대로 하는 갈등해결안을 위한 진정한 정치적 노력에 참여한다.

 

*The Palestinian Human Rights Organizations Council (PHROC):

 

Addameer Prisoners’ Support and Human Rights Association

Sahar Francis, General Director

 

Aldameer Association for Human Rights

Khalil Abu Shammala, General Director

 

Al-Haq

Shawan Jabarin, General Director

 

Al Mezan Center for Human Rights

Issam Younis, General Director

 

Badil Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights

Najwa Darwish, General Director

 

Defence for Children International Palestine Section

Rifat Kassis, General Director

 

Ensan Center for Human Rights and Democracy

Shawqi Issa, General Director

 

Hurryyat - Centre for Defense of Liberties and Civil Rights

Helmi Al-araj, General Director

 

Jerusalem Center for Legal Aid and Human Rights

Issam Aruri, General Director

 

Ramallah Center for Human Rights Studies

Iyad Barghouti, General Director

 

Women’s Centre for Legal Aid and Counselling

Maha Abu Dayyeh, General Director

 

 

 

 

 

 번역 :

한국YMCA전국연맹 생명평화센터

번역 자원봉사 우청숙님

감사드립니다.


Joint Statement.pdf